• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Видение (Кюхельбекеру)

    68. ВИДЕНИЕ

    (Кюхельбекеру)

    В священной роще я видел прелестную
    В одежде белой и с белою розою
    На нежных персях, дыханьем легким
    Колеблемых,

    Венок увядший, свирель семиствольная
    И посох деву казали пастушкою,
    Она сидела пред урною, из-
    ливающей

    Источник светлый, дриад омовение,—
    По плечам кудри, свиваяся, падали
    «Кто ты? — я думал,— откуда, гостья
    Небесная?

    Не ты ли радость, любимица Зевсова?
    Но ты уныла! Не ты ли Фантазия,
    Подруга граций и муз, о небе
    Поющая?

    Иль, может, призрак, душа отлученная
    От нашей жизни, впоследнее слушаешь
    И шепот листьев, и плеск и лепет
    Источника?»


    Но вера в счастье, беспечность невинности
    В простых движеньях, в лице являясь,
    Прелестную

    Моею звали сестрой по созданию.
    Вдали за рощей и девы и юноши
    Хвалили Вакха и в хороводах
    Кружилися;

    Сатиры, фавны, в порывах неистовых,
    Делили с ними земные веселия
    И часто, в рощу вбежав, над девой
    Смеялися.

    Она в молчаньи фиалки и лилии
    В венок вплетала. О други, поверите ль,
    Какое чудо в очах поэта
    Свершилося!

    Еще восторги во мне не потухнули,
    Священный ужас томит меня, волосы
    Дрожат, я слышу, глаза не видят,
    Не движутся

    Вотще манила толпа, упоенная
    И негой страсти и жизнию младости,
    Во храм роскошный златой Киприды

    Она молчала, не зрела, не слушала!
    Вдруг ужас, смертным доселе неведомый,
    Погнал от рощи непосвященных,
    И амброю

    Древа дохнули, запели пернатые,
    Источник стихнул, и все обновилося,
    Все отозвалось мне первым утром
    Создания,

    Прекрасным мигом рожденья Кипридина
    Из недр Фетиды, Олимпом ликующим,
    Когда с улыбкой Зевес внимает
    Гармонии.

    И ждал я чуда в священном безмолвии!
    Вдруг дева с криком веселья воспрянула,
    Лазурный облак под ней, расстлавшись,
    Заискрился,

    Одежда ярким сияньем осыпалась,
    К плечам прильнули крыле мотыльковые,
    И Эрос1 принял ее в объятья
    Бессмертные!

    Все небо плескам созданья откликнулось,
    ́плыли,
    И все познали Хаос улыбкой
    Разгнавшего,

    Любовь, связь мира, дыханье бессмертия,
    Тебя познали, начала не знающий,
    О Эрос! счастье, воздатель чистой

    Ты видел в юной любовь непорочную,
    Желанье неба, восторгов безоблачных,
    Души, достойной делиться с нею
    Веселием;


    Ты ей по сердцу и брата, и равного!
    Вотще! Для неба цветет в сей жизни
    Небесное!

    Метатель грома здесь сеет высокое,
    — музы, ты ж, дивной улыбкою
    Миры создавший,— красу, невинность
    И радости!

    Лишь ты небесный супруг непорочности!
    С тобой слиявшись, она, упоенная,

    Божественный.

    Примечания

    68. СП, 1820, кн. III, с. 314, с подп. «Д». Читано в ОЛРС 22 марта 1820 г. Вызвало резкие нападки Н. А. Цертелева («Житель Васильевского острова») — Б, 1820, № 13.

    1 любовь, первый и древнейший бог греческой мифологии, создатель вселенной, не имеющий начала, и отец всех богов. Мы встречаем в стихотворцах, и особенно в философах Александрийской школы, другого еще Эроса, сына, а иногда брата Венеры Урании, бога чистой любви, которого не должно смешивать с Купидоном, греческим Приапом, известным из творений новейших поэтов под названиями Амура, Эрота и Цихрепора. Здесь оба божества слиты в одно, как то часто случается у поэтов греческих, например Гелиос и Аполлон, Немезида и Венера, Немезида и Диана нередко означают разных, нередко одних и тех же богов и богинь. (Примеч. первой публикации — Сост.)

     
    Раздел сайта: