• Приглашаем посетить наш сайт
    Гнедич (gnedich.lit-info.ru)
  • На смерть собачки Амики

    15. НА СМЕРТЬ СОБАЧКИ АМИКИ

    О камены, камены всесильные!
    Вы внушите мне песню унылую;
    Вы взгляните: в слезах Аматузия,
    Горько плачут амуры и грации.
    Нет игривой собачки у Лидии,
    Нет Амики, прекрасной и ласковой.
    И Диана, завидуя Лидии,
    Любовалась невольно Амикою.
    Ах! она была краше, игривее
    Резвых псов звероловицы Делии.
    С ее шерстью пуховой и вьющейся
    Лучший шелк Индостана и Персии
    Не равнялся ни лоском, ни мягкостью.
    Не делила Амика любви своей:
    Нет! любила одну она Лидию;
    И при ней не приближьтесь вы к Лидии
    (Ах, и ревность была ей простительна!):
    Она вскочит, залает и кинется,
    Хоть на Марса иль Зевса могучего.
    Вот как нежность владела Амикою,
    И такой мы собачки лишилися!
    Как на рок не роптать и не плакаться?
    Семь уж люстров стихами жестокими

    А она и пол-люстра, невинная!
    Не была утешением Лидии.
    Ты рыдай, ты рыдай, Аматузия,
    Горько плачьте, амуры и грации!

    За Коцит и за Лету печальную,
    Невозвратно в обитель Аидову,
    В те сады, где воробушек Лесбии
    На руках у Катулла чиликает.

    1821

    «Эта шутка была написана в угодность одной даме, которая желала, чтобы я сочинил на смерть ее собачки подражание известной оде Катулла «На смерть воробья Лесбии», прекрасно переведенной Востоковым». Один из автографов в альбоме С. Д. Пономаревой (ИРЛИ).

    Дама — С. Д. Пономарева; имя собачки — Мальвина (в автографе имена «Мальвина и София»). Образец — стих. А. X. Востокова «На смерть воробья». Читано в ОЛРС 22 ноября 1821 г. («На смерть собаки Мальвины»).

    Раздел сайта: