• Приглашаем посетить наш сайт
    Иванов В.И. (ivanov.lit-info.ru)
  • К поэту-математику

    12. К ПОЭТУ-МАТЕМАТИКУ

    Скажи мне, Финиас любезный!
    В какие веки неизвестны
    Была Урания дружна
    С поэзией голубоокой?
    Скажи, не вечно ли она
    Жила не с нею, одиноко,
    И, в телескоп вперяя око,
    Небесный измеряла свод
    И звезд блестящих быстрый ход?

    Какими же, мой друг! судьбами
    Ты математик и поэт?
    Играешь громкими струнами,
    И вдруг, остановя полет,
    Сидишь над грифельной доскою,
    Поддерживая лоб рукою,
    И пишешь с цифрами ноли,
    Проводишь длинну апофему,
    Доказываешь теорему,

    Возможно ли, чтобы девица,
    Как лебедь статна, белолица,
    Пленилась модником седым,
    И нежною рукой своею
    Его бы обнимая шею,
    В любви жила счастливо с ним?

    Скажи, как может восхищенье,
    Души чувствительной стремленье,
    Тебя с мечтами посещать?
    Как пишешь громкие ты оды
    И за пределами природы
    Миры стремишься населять
    Людьми, которы неподвластны
    Ни злу, ни здешним суетам,
    У них в сердцах — любови храм;
    Они — все юны, все прекрасны
    И улыбаются векам,
    Летящим быстрою стрелою
    С неумолимою косою?


    Любовь Алине изъясняя:
    «Небесной красотой сияя,
    Ты солнца помрачаешь свет!
    Твои блестящи, черны очи,
    Как светлый месяц зимней ночи,
    Кидают огнь из-под бровей!»
    Но математик важно ей
    Все опровергнет, все докажет,
    Определит и солнца свет,
    И действие лучей покажет
    Чрез преломленье на предмет;
    Но, верно, утаит, что взоры
    Прелестной, райской красоты
    Воспламеняют камни, горы,
    И в сердце сладки льют мечты.—

    Дерзнешь ли, о мой друг любезный!
    Перед натурой токи слезны
    Пролив, стремиться к ней душой?
    На небесах твой путь опасный

    И лютый Тур поднимет вой!
    Через линейки, микроскопы,
    Чрез циркули и телескопы
    Шагать устанешь, милый друг,
    И выспренний оставишь круг!
    Оставишь... и на табурете
    В своем укромном кабинете
    Зачнешь считать, чертить, марать —
    И музу в помощь призывать!
    И вот, чрез множество мгновений
    Твои слова от сотрясений
    К ее престолу долетят.
    На острый нос очки надвиня,
    Берет орудии богиня,
    Межует облаков квадрат.
    Большие блоки с небесами
    Соединяются гвоздями
    И под веревкою скрыпят.
    И загремела цепь железна;

    И место, где витаешь ты.
    И Ге́рой облако влечется
    И ветерком туда, сюда,
    Колеблясь в бок, в другой, несется,
    На твой спускаясь кабинет.
    Вот бледный и дрожащий свет
    Вдруг осенил твою обитель!
    Небес веселых мрачный житель
    Является перед тобой.
    «Стремись, мой сын, стремись за мной,—
    Богиня с важностью вещает,—
    Уже бессмертие тебе
    Венцы лавровые сплетает!
    Достигни славы в тишине!
    С Невтоном испытуй природу,
    С Бландшардом по небесну своду
    Как дерзостный орел летай!
    Бесстрашно измеряй пучину,
    Скажи всем действиям причину
    »

    И се раскрылся пред тобою
    Промчавшихся веков завес,
    И зришь: в священный темный лес
    Идут ученые толпою.
    Кружась на ветреных крылах,
    Волнится перед ними прах —
    И рвет их толстые творенья.
    Что делать,— плачут, да идут.
    И средь такого треволненья
    Одни — за Алгеброй бегут,
    Те — Геометрию хватают,
    Иль, руки опустя, рыдают.

    Недосягаемый никем
    Между кремнистыми скалами
    За Стикса мрачными брегами
    Главу возносит, как илем,
    Престол богини измеренья,
    И Крон не сыплет разрушенья
    На хладны мраморны столбы!

    На многочисленны толпы́.
    Не многих слушает мольбы,
    Не многих лаврами венчает1.

    Но грянет по струнам поэт
    И лишь богиню призовет —
    При звуке сладостныя лиры,
    Впрягутся в облако зефиры,
    Крылами дружно размахнут,
    Помчатся с Пинда, понесут —
    И вот в эфирном одеяньи,
    Певец! она перед тобой
    В венце, в божественном сияньи,
    Пленяющая красотой!
    И ты падешь в благоговеньи
    Перед подругою твоей!
    Гремишь струнами в восхищеньи,
    И ты могучий чародей!

    Не воздух на небе сгущенный,
    Спираяся между собой,

    И проливает дождь рекой,—
    То гневный Зевс водоточивый
    На смертный род, всегда кичливый,
    Льет воды и перун десной
    Кидает на полки строптивы.
    И не роса на дол падет,
    Цветы душисты освежая,—
    Аврора, урну обнимая,
    Над прахом сына слезы льет.
    Не воздух, звуком сотрясенный,
    К лесам относит голос твой:
    Ах, нет! под тению священной,
    Пленясь Нарцизовой красой,
    Несчастна Нимфа воздыхает
    И грусть с тобою разделяет.
    Не солнце, рассевая тень,
    На землю сводит ясный день,—
    То Феб прекрасный, сановитый,
    Лучами светлыми повитый,

    У коих пламя из ноздрей,
    Летит в блестящей колеснице,
    Последуя младой деннице.

    Так славный Боало певал,
    Бросая огнь от громкой лиры;
    Порок бледнел и трепетал,
    Внимая грозный глас сатиры.

    Мессии избранный певец!
    Ты арфою пленял вселенну;
    Тебе, хвалой превознесенну,
    Омиры отдают венец.
    Пиндара, Флакка победитель,
    Небесных песней похититель,
    Державин россов восхищал!
    Под дланью трепетали струны,
    На сильных он метал перуны —
    И добродетель прославлял.

    И здесь, когда на вражьи строи
    Летели росские герои,

    Любовью к родине горя,
    В доспехах бранных, под шатрами,
    Жуковский дивными струнами
    Мечи ко мщенью извлекал —
    И враг от сих мечей упал.

    Но ты сравняешься ли с ними,
    Когда, то музами водимый,
    То математикой своей,
    Со всеми разною стезей

    И ловишь сов или Пегаса?
    Измерь способности свои:
    Иль время провождай с доскою
    И треугольники пиши;

    Укрась друзей приятный хор,
    Сзывая пиэрид собор.

    <1814>

    Примечания

    «Д». Адресат неизвестен.

    Лев, Змей, Тур — созвездия Льва, Дракона и Тельца.

    Илем — вяз. Описание зимы — очень популярная аллегорическая картина в XII песне «Россиады» (1779) М. М. Хераскова.

    Жуковский, дивными струнами... — Имеется в виду «Певец во стане русских воинов» (1812).

    Сова — птица Афины, символ мудрости.

    1 Читатели извинят, что я в сем месте воспользовался описанием зимы г-на Хераскова, что единственно по сходству математики с холодом.