• Приглашаем посетить наш сайт
    Херасков (heraskov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1813"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Аполог
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    2. Дельвиг А. И.: Из "Моих воспоминаний"
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    3. Стихи на рождение В. К. Кюхельбекера
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    4. К голубку
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    5. Эпитафия ("Прохожий, здесь не стой! беги скорей, уйди... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    6. * * * ("От вод холмистых, средиземных... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    7. * * * ("Настанет час ужасной брани... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    8. Идиллия А. А. Дельвига "Изобретение ваяния" и "скульптурный миф" в творчестве русских романтиков (автор неизвестен)
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    9. Дельвиг А. А. - Пушкину А. С., Вторая половина июня 1826 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    10. Пиит и эхо
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    11. * * * ("Дщерь хладна льда! Богиня разрушенья... ")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Аполог
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Аполог 8. АПОЛОГ Из ближнего села В Москву на торг пространный Душистые цветы пастушка принесла, Поутру кои набрала Во рощице пространной. «Купите у меня, купите,— говорит Угрюмой госпоже, котора там ходила: Приятным запахом здесь роза всех дарит, Росу вот на себе фиалка сохранила, Она и страз светлей!— Купите сей букет фиалок и лилей» «Ах нет, зачем мне их, когда они увянут И к вечеру сему лить аромат престанут». — «Но я, сударыня, не говорила вам, Дано что от небес бессмертие цветам». Вот то о повестях моих я рассуждаю И им бессмертия вовек не ожидаю. 1813 Примечания 8. Изд. 1934, с. 222. Дельвиг помещал басни в лицейском журнале «Юные пловцы» (1813) (ПЛ, с. 253). Стих.— видимо, предисловие к серии басен.
    2. Дельвиг А. И.: Из "Моих воспоминаний"
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: что Пушкин никого не любил более Дельвига  1 . Этому могли бы служить явным доказательством бесчисленные его письма к Дельвигу, к прискорбию, уничтоженные немедля после смерти Дельвига, по причинам, которые расскажу в своем месте  2 . Дельвиг далеко не в совершенстве знал французский и немецкий языки: на первом говорил дурно, а на последнем вовсе не говорил. Но он был хорошо знаком с литературами этих языков и еще в Лицее побуждал Пушкина заниматься немецкой литературой, но в этом не успел, так как последний предпочитал французскую литературу. В составившемся кружке лицеистов некоторые из них обязаны были по очереди рассказать целую повесть или, по крайней мере, начать ее. В последнем случае следующий рассказчик ее продолжал, и т. д. Дельвиг первенствовал в этой игре воображения; интриги, завязка и развязка в его рассказах были всегда готовы. Пушкин далеко не имел этой способности. Дельвиг начал рано печатать свои стихотворения. В журналах, издававшихся В. В. Измайловым в 1814 и 1815 годах, помещено пятнадцать пиес Дельвига. Первое напечатанное его стихотворение в июне 1814 года в «Вестнике Европы» «На взятие Парижа» было за подписью «Русский», вполне соответствовавшеюся глубоко вкорененным патриотическим чувствам Дельвига, не оставлявшим его до самой смерти. Дельвиг был истинный поэт...
    3. Стихи на рождение В. К. Кюхельбекера
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: на рождение В. К. Кюхельбекера 7. СТИХИ НА РОЖДЕНИЕ В. К. КЮХЕЛЬБЕКЕРА Мрак распростерся везде.— И я под крылами Морфея, Скукой вчера отягчен, усыпился и грезил: Будто б муза ко мне на облаке алом слетела, И благодать воцарилась в бедной хате пиита С благоговеньем взирал на прелестны богинины взоры, Руку простер я возжечь фимиам, но рука онемела, Как от волшебной главы злой Медузы сын пропасти лютой. «Феб! — я воскликнул,— почто я последней лишаюся силы? Что отвергаешь мои тебе приносимые жертвы? Или назначил мне рок вовеки не быть твоим сыном?» — «Нет! — мне сказала тогда богиня со пламенным взором,— Ты преступаешь закон — и в неге Морфею предался. Спишь — и твоя на стене пребывает в безмолвии лира! Спишь — и фантазии луч остается тобой не обделан! Встань, отряси от очей последню дремоту, и лирой Превознеси ты тот день, который увидел рожденье, Славой уве́нчанна век еще младого пиита. Да воспоется тобою Вильгельма счастливая участь!» Я встрепенулся, восстал и на лире гремящей Вильгельму Песнь воспел: «О любимец пресветлого Феба, ты счастлив! Музы лелеют тебя и лирою слух твой пленяют! Ты не рожден быть со мною на степени равной Фортуны — Нет! твой удел с Алцеем и Пиндаром равен пребудет, Лирой, как древний Орфей, поколеблешь ты камни и горы! Парки, прядите вы жизнь Вильгельмову многие лета! Дайте, чтоб бедный пиит его славу бессмертну увидел!» Июнь 1813 Примечания 7. Изд. 1959, с. 65. Автограф записан каллиграфически, с...
    4. К голубку
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: К голубку 9. К ГОЛУБКУ Здесь тихо все, здесь все живет в печали: И рощица, голубчик, где ты жил, И ручеек, где чисту воду пил — Печальны все, что радость нам являли. И там, где счастие мне пел, Сидя на дереве ветвистом, Сшиб ветр его вчера со свистом. Лети отсель! Лети отсель, пусть буду я томиться, Пусть я один здесь слезы буду лить, Нет счастья мне, могу ль на свете жить, Беги меня, приятно ли крушиться. И счастие с тобой имел, Но нет, оно меня кидает Ужель печаль не устрашает? Лети отсель! Лети отсель, и, может быть, весною Услышишь ты страдальца тихий стон, То буду я, скажи: печален он, Не тронься мной, пусть счастие с тобою. Я жить сперва с тобой хотел, Но я печаль лишь умножаю, Ужель тебя не убеждаю? Лети отсель! 1813 Примечания 9. Изд. 1934, с. 223.
    5. Эпитафия ("Прохожий, здесь не стой! беги скорей, уйди... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Эпитафия ("Прохожий, здесь не стой! беги скорей, уйди... ") 6. ЭПИТАФИЯ Прохожий, здесь не стой! беги скорей, уйди, И то на цыпочках и не шелох никак. Подьячий тут лежит — его не разбуди! А то замучает тебя! «понеже так». 27 февраля 1813 Примечания 6. Изд. 1934, с. 214. Поне́же (потому что) — считалось словом канцелярского («подьяческого») языка; на нем, в частности, построена эпиграмма И. Ф. Богдановича « Понеже говорят подьячие в приказе...» (1761).
    6. * * * ("От вод холмистых, средиземных... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: * * * ("От вод холмистых, средиземных... ") 2 От вод холмистых, средиземных Дождливый ветер полетел, Помчался в дол, и тучи темны На небо синее навел. Столетние дубы ломает и гнет И гонит со треском по озеру лед. На Альпах снег звездчатый тая По ребрам гор гремя летит, Река, пределы расширяя, Как море, по лугу бежит. Высокие волны с громадами льда Одна за другою несутся шумя. На каменных столбах широкий Чрез быстру реку мост лежит, И на средине — одинокий Дом бедного пловца стоит. Живет он с детями и с верной женой, Страшися, пловец, быть так <близко>* с волной Волна волну предупреждая Кругом уж хижины шумит, И руки кверху поднимая Семья, рыдая, вдаль глядит. О небо! ужели назначено нам Быть лютою жертвой свирепым волнам. Ревели волны, завывали, И по обоим берегам Столбы и своды отрывали И с шумом ластились к стенам, Волны заглушая и бурь грозных вой, Рыдает пловец и с детьми, и с женой. 1812 или 1813 Примечания 2. Изд. 1934, с. 218. Как и №3—4, датируется по указанию В. П. Гаевского (Совр., 1863, № 7, с. 146). * В автографе «быстро» (описка.— Сост.)
    7. * * * ("Настанет час ужасной брани... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: * * * ("Настанет час ужасной брани... ") 4 Настанет час ужасной брани, И заструится кровь рекой, Когда порок среди стенаний Восторжествует над землей. Брат кровью брата обагрится, Исчезнет с дружеством любовь, И жизни огнь в отце затмится Рукой неистовой сынов. Вослед, метелями повита, Зима с бореями придет Из мрачных пропастей Коцита И на вселенную падет. Три лета не увидит смертный В полях ни роз, ни васильков, И тихий ветерок вечерний Не будет колебать кустов. Чудовища с цепей сорвутся И полетят на мир толпой. Моря драконом потрясутся, Земля покроется водой. Дуб твердый и ветвисты ивы Со треском на луга падут. Утесы мшисты, горделивы Друг друга в океан сотрут. Свои разрушит Фенрис цепи И до небес разверзнет пасть, И вой поднимется свирепый, И огнь посыпется из глаз. Светильник дня животворящий, Который обтекает свет, Во всем величии горящий, В его ужасный зев падет. 1812 или 1813 Примечания 4. Изд. 1934, с. 220. В стих. использованы мотивы поэм «Старшей Эдды».
    8. Идиллия А. А. Дельвига "Изобретение ваяния" и "скульптурный миф" в творчестве русских романтиков (автор неизвестен)
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: только как поэт пушкинского круга, пушкинской плеяды, а не предстает как уникальное явление истории нашей литературы, как поэт, без чьего творчества нельзя понять сложной картины русского романтизма, его взаимоотношений с классической традицией. Урочный потенциал статьи в том, что она может быть использована не только при подготовке индивидуальных заданий - докладов и сообщений, не только для факультативных занятий, но и для обзорных тем по курсам литературы IX класса. Мы уж и не говорим о литературоведческом потенциале этой статьи, столь необходимой сегодня словеснику. Среди пластических искусств античности романтиков привлекала скульптура. И хотя искусство скульптуры традиционно близко классицизму, романтизм, в особенности в своих эстетических построениях, стремится к формированию собственного взгляда на него, параллельно с которым в поэзии развивается романтическая "скульптурная мифология". Благоприятную почву для развития этого интереса создавали европейские археологические открытия конца XVIII в., появившиеся вслед за ними труды и энциклопедии по мифологии и истории искусства античности, изучение древних языков и новые переводы классических авторов. Пластический образ античности формировался в процессе обращения к скульптурно-мифологической сюжетике, легендарным биографиям великих ваятелей древности, отдельным шедеврам античной скульптуры. В русском романтизме 1820 - 1830-х гг. "скульптурный миф" проходит два этапа развития, которые связаны с общим изменением романтических представлений об античности. Новые тенденции зарождались поначалу в среде московских профессоров, получивших европейское образование. Испытав влияние немецкой философии кантовской школы, познакомившись с идеями Гердера и Винкельмана, они постепенно меняют французскую ориентацию на немецкую в своем преподавании. В первую очередь это Н. Ф. Кошанский, А. И. Галич. Более ориентированы на литературу и театр были античные интересы в кружке А. А. Оленина, ...
    9. Дельвиг А. А. - Пушкину А. С., Вторая половина июня 1826 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: живет на даче и тебе кланяется. В комнатах, в которых он живет, жил в последнее время Батюшков {3}. До сих пор видна его рука на окошках. Между прочим, на одном им написано: "Есть жизнь и за могилой!" {4}, а на другом: "Ombra adorata!" {"Возлюбленная тень" (ит.). - Ред.} {5}. Гнедич в восторге меланхолическом по целым часам смотрит на эти строки. - Вяземский у меня был в проезд свой в Ревель. Он сказал мне, что он уверил Василия Львовича, что: "Ах тетушка, ах Анна Львовна" написано мною {6}, и тем успокоил его родственную досаду. Мы очень смеялись над этим. Отец твой ничего об этом не говорил и не говорит. Тебе напрасно его оклеветали. Из "Онегина" я взял то, что ты мне позволил, только у меня и переписано было, проч. у Вяземского. Что ты не издаешь его? Ежели тебе понадобятся деньги гуртом, продай его мне и второе издание твоих поэм. Только цензура пропустит их, деньги ты получишь. От "Эды" деньги скоро накопятся. Отдам их Плетневу или кому велишь. Прощай, душа моя, будь здоров и вспоминай обо мне. Весь твой Д. Примечания 65. РА, 1879, кн. II, с. 478—479....
    10. Пиит и эхо
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Пиит и эхо 5. ПИИТ И ЭХО П. О лира милая, воспой мне, ах, воспой! Иль оду, иль рондо, иль маленький сонет! Э. . . . . . . . . . . нет. П . Почто несчастного не слушаешь, почто? Ужель не воспоешь ты, лира, никогда? Э. . . . . . . . . . . . да. П. Так я ин рассержусь и лиру изломаю. И ты не тужишь? Э. . . . . . . . . . . шутишь. 1813 года 27 февраля. Лицей. Примечания 5. Изд. 1934, с. 215.