• Приглашаем посетить наш сайт
    Одоевский (odoevskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1839"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Керн А. П.: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке
    Входимость: 5. Размер: 67кб.
    2. Модзалевский Б. Л.: Пушкин, Дельвиг и их петербургские друзья в письмах С. М. Дельвиг
    Входимость: 1. Размер: 264кб.
    3. Русская песня ("Я вечор в саду, младешенька, гуляла... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Керн А. П.: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке
    Входимость: 5. Размер: 67кб.
    Часть текста: ошибаюсь, необыкновенною жаждою удовольствий. И тогда снова оживает передо мною доброе старое время, кипевшее избытком молодых сил. Я вижу веселый, беспечный кружок поэтов той эпохи, живший грезами о счастии и по возможности избегавший тягости труда. Из него выделяются в моем воспоминании с особенною ясностью: Пушкин, Дельвиг и Глинка. Художественные создания Пушкина, развивая в обществе чувство к изящному, возбуждали желание умно и шумно повеселиться, а подчас и покутить. Весь кружок даровитых писателей и друзей, группировавшихся около Пушкина, носил на себе характер беспечного, любящего пображничать русского барина, быть может, еще в большей степени, нежели современное ему общество. В этом молодом кружке преобладала любезность и раздельная, игривая веселость, блестело неистощимое остроумие, высшим образцом которого был Пушкин. Но душою всей этой счастливой семьи поэтов был Дельвиг, у которого в доме чаще всего они и собирались 1 . Дельвиг соединял в себе все качества, из которых слагается симпатичная личность. Любезный, радушный хозяин, он умел счастливить всех, имевших к нему доступ. Благодаря своему истинно британскому юмору он шутил всегда остроумно, не оскорбляя никого. В...
    2. Модзалевский Б. Л.: Пушкин, Дельвиг и их петербургские друзья в письмах С. М. Дельвиг
    Входимость: 1. Размер: 264кб.
    Часть текста: росли, крепли и становились все более сознательными; в разлуке друзья переписывались, -- и нам известен ряд их дружески-нежных писем друг к другу; в периоды совместной жизни в Петербурге они видались чуть не ежедневно, -- то в обществе "Зеленой Лампы", то у общих друзей и знакомых, то в доме родителей Пушкина, у которых, по выходе из Лицея, жил поэт. Они были так нежно преданы один другому, что при встрече целовали друг у друга руку... Естественно поэтому, что когда Дельвиг задумал жениться, Пушкин, узнав о предстоящей перемене в судьбе друга, принял весть с волнением: "Женится ли Дельвиг? Опиши мне всю церемонию. Как он хорош должен быть под венцом! Жаль, что я не буду его шафером", -- писал он Плетневу в середине июля 1825 г. из Михайловской ссылки где незадолго до того посетил его Дельвиг, -- а вскоре писал самому Дельвигу: "Ты, слышал я, женишься в Августе,-- поздравляю, мой милый! будь счастлив, хоть это чертовски мудрено. Цалую руку твоей невесте и заочно люблю ее как дочь Салтыкова и жену Дельвига". Пушкин не сомневался в выборе своего друга,-- невеста была дочерью просвещенного человека, -- "почетного гуся" и "природного члена" "Арзамаса", Михаила Александровича Салтыкова,-- но мизантропически тогда настроенный, он не верил вообще в человеческое счастье. Однако, когда свадьба друга состоялась, -- он радостно-шутливо приветствовал своего друга и его молодую жену, из которой просил непременно сделать "Арзамаску". Личное знакомство его с нею состоялось, как увидим ниже, лишь в конце мая 1827 г., но нет сомнения в том, что Пушкин еще заочно полюбил Софью Михайловну Дельвиг, как жену своего друга и...
    3. Русская песня ("Я вечор в саду, младешенька, гуляла... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Русская песня ("Я вечор в саду, младешенька, гуляла... ") 124. РУССКАЯ ПЕСНЯ Я вечор в саду, младешенька, гуляла, И я белую капусту поливала, Со пра́вой руки колечко потеряла; Залилася я горючими слезами, И за это меня матушка бранила: «Стыдно плакать об колечке! — говорила. — Я куплю тебе колечко золотое, Я куплю тебе колечко с изумрудом». — «Нет, нет, матушка, не надо никакого! То колечко было друга дорогого; Милый друг дал мне его на память. Любовь милого дороже изумруда. Любовь милого дороже всего света». 1820-е — начало 1830-х Примечания 124. ОЗ, 1839, т. I отд. III, с. 1 (по автографу, хранившемуся у М. Л. Яковлева).