• Приглашаем посетить наш сайт
    Херасков (heraskov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1822"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. 19 октября 1822
    Входимость: 4. Размер: 2кб.
    2. Дельвиг А. А. - Кюхельбекеру В. К., Март - май 1823 г.
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    3. Романс ("Одинок месяц плыл, зыбляся в тумане... ")
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    4. Сонет ("Златых кудрей приятная небрежность... ")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    5. Застольная песня "Es kann schon nicht immer so bleiben!" (Посвящена Баратынскому и Коншину)
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    6. Вацуро В.: Антон Дельвиг — литератор
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    7. Жалоба
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    8. Вдохновение (Сонет)
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    9. Певцы 15-го класса
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    10. Луна
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    11. Н. M. Языкову (Сонет)
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    12. Дельвиг А. А. - Оленину А. Н., 24 декабря 1830 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    13. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    14. Романс ("Сегодня я с вами пирую, друзья")
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    15. Куропаткина Марина: Тайны смертей русских поэтов. Афанасий Афанасьевич Фет. Русский помещик
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    16. Голубева О. Д.: Дельвиг А. А.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    17. Критика. Список условных сокращений
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    18. * * * ("София, вам свои сонеты... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    19. Стихи. Список условных сокращений
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    20. На смерть *** (Сельская элегия)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    21. В альбом Баратынскому
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    22. Домик
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    23. К А. Е. Измайлову
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    24. Сонет ("Я плыл один с прекрасною в гондоле... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    25. Дельвиг А. А. - Оленину А. Н., 27 сентября 1821 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    26. Элегия ("Когда, душа, просилась ты... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    27. К птичке, выпущенной на волю
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    28. Роза
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. 19 октября 1822
    Входимость: 4. Размер: 2кб.
    Часть текста: 19 октября 1822 87. (19 ОКТЯБРЯ 1822) Что Илличевский не в Сибири, С шампанским кажет нам бокал, Ура, друзья! В его квартире Для нас воскрес лицейский зал. Как песни петь не позабыли Лицейского мы Мудреца, Дай бог, чтоб так же сохранили Мы скотобратские сердца. 19 октября 1822 Примечания 87. ПС, вып. 13. СПб., 1910, с. 41. 19 октября — годовщина основания Лицея, ежегодно отмечавшаяся I выпуском. В 1822 г. празднование было на квартире Илличевского; пелись куплеты его и Дельвига. Лицейский Мудрец — рукописный журнал I выпуска (1815), где были помещены так называемые «национальные песни» лицеистов. Скотобратские сердца — от товарищеского словечка «скотобратцы», которым лицеисты обозначали свой кружок.
    2. Дельвиг А. А. - Кюхельбекеру В. К., Март - май 1823 г.
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    Часть текста: в два-три года. Но об них после. Сперва оправдай меня перед матушкой твоей. Меня Плетнев напугал, сказав, что она без слез не может встретить друзей твоих; что они напоминают ей твое положение, совсем невеселое, и я побоялся показаться ей; я, некоторым образом причина твоих неприятностей {2} по несчастной моей рекомендации Нарышкину. Эртель мне говорил, что часы, которые ты у меня оставил, надо кому-то доставить, но не сказал, кому; уведомь поскорее, и они сейчас будут отнесены туда и в лучшем состоянии, чем были прежде. Мебель твою куплю я; мои положения скоро поправятся; дай бог, чтоб и твои поскорее пришли в прежнее состояние. Не теряй надежду на счастие, только ищи его не в Петербурге, - искание тщетное; поезжай в Москву {3}, и там, приведет бог, скоро увидимся. Скажу о себе, что я тот же Дельвиг, но менее ленив и менее весел. Так и быть! Грибоедов соблазнил тебя, на его душе грех. Напиши ему и Шихматову проклятие; но прежними стихами, а не новыми. Плюнь, и дунь, и вытребуй от Плетнева старую тетрадь своих стихов, читай ее внимательнее и по лучшим местам учись слогу и обработке. "Кассандра" {4} твоя - хорошие идеи в сторону - урод; два акта трагедии "Тимолеон" {5}, которые я читал, имеют много...
    3. Романс ("Одинок месяц плыл, зыбляся в тумане... ")
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    Часть текста: Романс ("Одинок месяц плыл, зыбляся в тумане... ") 26. РОМАНС Одинок месяц плыл, зыбляся в тумане, Одинок воздыхал витязь на кургане. Свежих трав не щипал конь его унылый, «Конь мой, конь, верный конь, понесемся к милой!  Не к добру грудь моя тяжко воздыхает, Не к добру сердце мне что-то предвещает, Не к добру без еды ты стоишь унылый! Конь мой, конь, верный конь, понесемся к милой!» Конь вздрогнул, и сильней витязь возмутился, В милый край, в страшный край как стрела пустился. Ночь прошла, все светло виден храм с дубровой, Конь заржал, конь взвился над могилой новой 1821 или 1822 Примечания 26. НЛ, 1822, № 15, с. 31. (См.: Ранние редакции...) Ранняя редакция 26. РОМАНС Одинок в облаках месяц плыл туманный. Одинок воздыхал в поле витязь бранный. По траве вкруг него конь бродил уныло. «Добрый конь, верный конь! Понесемся к милой! Не к добру сердце мне что-то предвещает, Не к добру грудь моя тяжко воздыхает; Не к добру, спутник мой, бродишь ты уныло.— Добрый конь, верный конь! Понесемся к милой!» Конь вздрогнул. Ты душой смутен, витязь бранный! Быстро мчит конь тебя к стороне желанной! Мчись, лети! но настиг рок тебя суровый — Конь заржал, конь взвился над могилой новой! НЛ, 1822, № 14, с 31—32
    4. Сонет ("Златых кудрей приятная небрежность... ")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Сонет ("Златых кудрей приятная небрежность... ") 31. СОНЕТ Златых кудрей приятная небрежность, Небесных глаз мечтательный привет, Звук сладкий уст при слове даже нет Во мне родят любовь и безнадежность. На то ли мне послали боги нежность, Чтоб изнемог я в раннем цвете лет? Но я готов, я выпью чашу бед: Мне не страшна грядущего безбрежность! Не возвратить уже покоя вновь, Я позабыл свободной жизни сладость, Душа горит, но смолкла в сердце радость, Во мне кипит и холодеет кровь: Печаль ли ты, веселье ль ты, любовь? На смерть иль жизнь тебе я вверил младость? 1822 Примечания 31. СП, 1823, ч. 21, кн. I, с. 59. Читано в ОЛРС 11 декабря 1822 г. (как «Сонет II»).
    5. Застольная песня "Es kann schon nicht immer so bleiben!" (Посвящена Баратынскому и Коншину)
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Застольная песня "Es kann schon nicht immer so bleiben!" (Посвящена Баратынскому и Коншину) 85. ЗАСТОЛЬНАЯ ПЕСНЯ «ES KANN SCHON NICHT IMMER SO BLEIBEN!» (Посвящена Баратынскому и Коншину) Ничто не бессмертно, не прочно Под вечно изменной луной, И все расцветает и вянет, Рожденное бедной землей. И прежде нас много веселых Любило и пить, и любить: Нехудо гулякам усопшим Веселья бокал посвятить. И после нас много веселых Полюбят любовь и вино, И в честь нам напенят бокалы, Любившим и пившим давно. Теперь мы доверчиво, дружно И тесно за чашей сидим. О дружба, да вечно пылаем Огнем мы бессмертным твоим! 1822 Роченсальм, в Финляндии Примечания 85. ЦС, 1830, с. 138, с подп. «Б. Д.». Перевод песни А. Коцебу «Es kann doch nicht immer so bleiben...». Написано летом 1822 г., когда Дельвиг вместе с В. А. Эртелем и Н. И. Павлищевым приехал в Финляндию навестить Баратынского. По воспоминаниям В. А. Эртеля, в переводе участвовали также Баратынский, Эртель и Д. А. Эристов. В жанрово-стилистическом отношении близко к стих. «19 октября 1824 г.».
    6. Вацуро В.: Антон Дельвиг — литератор
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    Часть текста: от литературной жизни 1820—1830-х гг. Осознание его подлинной роли в литературе, богатой блестящими именами, приходило с течением времени: так, ближайшему поколению она была не вполне понятна, и да же первый биограф его, В. П. Гаевский, с любовью и тщанием собиравший материалы для его жизнеописания, рассматривал их скорее как подсобные для будущей полной биографии Пушкина 1 . Только в наше время Дельвиг стал изучаться как самостоятельный и оригинальный поэт 2 . Творчество Дельвига нелегко для понимания. Оно нуждается в исторической перспективе, в которой только и могут быть оценены его литературные открытия. Но понять его, осмыслить его внутреннюю логику и закономерности, почувствовать особенности его поэтического языка — значит во многом приблизиться к пониманию эпохи, давшей человечеству Пушкина. Тот, кто решится на эту работу, будет сторицей вознагражден перед ним раскроются художественные и — шире — духовные ценности, которые были сменены другими, но не умерли и не исчезли и постоянно напоминают о себе нашему эстетическому сознанию — хотя бы тогда, когда мы слушаем романсы Глинки, Даргомыжского, Алябьева, или М. Яковлева на слова Дельвига — «Соловей», «Когда, душа, просилась ты » и др. По отцу Дельвиг принадлежал к старинному эстляндскому баронскому роду, совершенно оскудевшему задолго до его рождения; семья жила на жалованье отца, плац-майора в Москве, а потом окружного генерала...
    7. Жалоба
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    Часть текста: Жалоба 25. ЖАЛОБА Воспламенить вас — труд напрасный, Узнал по опыту я сам; Вас боги создали прекрасной, Хвала и честь за то богам; Но вместе с прелестью опасной Они холо́дность дали вам. Я таю в грусти сладострастной, А вы, назло моим мечтам, Улыбкой платите неясной Любви моей простым мольбам 1822 или 1823 Примечания 25. НЛ, 1825, № 3, с. 150. Написано в 1822 — 1823 гг. Имеет точки соприкосновения со стих. Баратынского «В альбом» («Когда б вы менее прекрасной...», 1823?) и, возможно, обращено к тому же адресату (С. Д. Пономаревой).
    8. Вдохновение (Сонет)
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Вдохновение (Сонет) 30. ВДОХНОВЕНИЕ (Сонет) Не часто к нам слетает вдохновенье, И краткий миг в душе оно горит; Но этот миг любимец муз ценит, Как мученик с землею разлученье. В друзьях обман, в любви разуверенье И яд во всем, чем сердце дорожит, Забыты им: восторженный пиит Уж прочитал свое предназначенье. И презренный, гонимый от людей, Блуждающий один под небесами, Он говорит с грядущими веками; Он ставит честь превыше всех честей, Он клевете мстит славою своей И делится бессмертием с богами. 1822 Примечания 30. ПЗ на 1823, с. 288; одновременно — СП, 1823, ч. 21, кн. I, с. 60. Читано в ОЛРС 11 декабря 1822 г. (как «Сонет I»).
    9. Певцы 15-го класса
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: писал И через них уже попал В певцы 15-го класса. Поймав в Париже Сен-Томаса, Я с ним историю скропал И общим голосом попал В певцы 15-го класса. Я конюхом был у Пегаса, Навоз Расинов подгребал, И по Федоре я попал В певцы 15-го класса. Я сам, Княжевич, от Пегаса Толчки лихие получал И за терпение попал В певцы 15-го класса. Хотел достигнуть я Парнаса, Но Феб мне оплеуху дал, И уж за деньги я попал В певцы 15-го класса *. Кой-что я русского Парнаса, Я не прозаик, не певец, Я не 15-го класса, Я цензор — сиречь — я подлец. Сочинил унтер-офицер Евгений Баратынский с артелью Примечания * В сенате — третьего я класса, А здесь — в 15-й попал — Прим. соч. Баратынский Е. А. Полн. собр. стих., т. 1. Л., 1936, с. 325, по копии А. Е. Измайлова; Изд. 1959. Принадлежность Дельвигу и Баратынскому устанавливается находящимися в том же списке «Куплетами, прибавленными посторонними», принадлежащими А. Е. Измайлову (РЛ, 1975, № 4, с. 156). Певцы 15-го класса — находящиеся за пределами — «табели о рангах», где...
    10. Луна
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Луна 13. ЛУНА Я вечером с трубкой сидел у окна; Печально глядела в окошко луна; Я слышал: потоки шумели вдали; Я видел: на холмы туманы легли. В душе замутилось, я дико вздрогнул: Я прошлое живо душой вспомянул! В серебряном блеске вечерних лучей Явилась мне Лила, веселье очей. Как прежде, шепнула коварная мне: «Быть вечно твоею клянуся луне». Как прежде, за тучи луна уплыла, И нас разлучила неверная мгла Из трубки я выдул сгоревший табак, Вздохнул и на брови надвинул колпак. 1821 или 1822 Примечания 13. СЦ на 1826, с. 105, с подп. «Д». Читано в ОЛРС 13 марта 1822 г.